Abstract
The Treaty of Versailles of 1768 passed ownership of the island of Corsica from Genoa to France, thereby increasing Paris' influence in the Mediterranean. From the famous victory at Ponte Nuovo, the steady process of gallicisation consolidated France's control over the island by extending its influence to include the languages in use on Corsica. This paper seeks to examine what is meant by gallicisation and how these processes were undertaken by France. By outlining the various stages of gallicisation, it is the intention of this article to demonstrate that the linguistic policies imposed by Paris aimed initially to dislodge Tuscan Italian, and not Corsican, as popular misconception sometimes holds. From a diglossia, Corsica experienced a triglossia as France sought to neuter the perceived linguistic threat from France's Mediterranean neighbour. Subsequently, this policy was redirected against the Corsican language during the earlier part of the 20th century until the Second World War.
Similar content being viewed by others
REFERENCES
Arrighi, Pierre & Pomponi Francis (1997). Histoire de la Corse. 7th edition, Paris: Presses Universitaires de France.
Carrington, Dorothy (1984). Granite island: A portrait of Corsica. London: Penguin Books.
Carrington, Dorothy (1995). The dream-hunters of Corsica.London: Weidenfeld & Nicolson.
Casta, François (1995). Les parlers de la Foi-religion et langues régionales. Etudes Corses, 44, 133–142.
Colonna d'Istria, Robert (1997). La Corse au XXe siècle. Paris: Editions France-Empire.
Fishman, Joshua A (1967). Bilingualism with and without diglossia; Diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23(2), 29–38.
Fusina, Jacques (1993). Naissance du débat pédagogique sur l'enseignement du corse. Actes des deuxièmes Journées universitaires corses de Nice. Nice: Université de Nice, pp. 95–101.
Fusina, Jacques (1994). L'Enseignement du corse: histoire, développements et perspectives. Ajaccio: A Squadra di u Finusellu.
Green, John N (1994). Language status and political aspirations: The case of northern Spain. In Mair M. Parry, Winifred V. Davies & Rosalind A.M. Temple (Eds), The changing voices of Europe (pp. 155–172). Cardiff: University of Wales Press.
Holtus, Günter et al. (1988). Lexikon der romanistischen linguistik, Vol. IV. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Jaffe, Alexandra (1991). Language, identity and resistance on Corsica. Unpublished PhD thesis, University of Indiana.
Jaffe, Alexandra (1999). Ideologies in action: language politics on Corsica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Nesi, Annalisa (1994). An overview of the linguistic and literary history of Corsica. The Journal of Mediterranean Studies, 4(1), 16–27.
Pasqualini, Alain (1990). L'organisation de l'action irrédentiste. Etudes Corses, 35, 59–74.
Thiers, Jacques (1977). Aspects de la francisation en Corse au course du XIXme siècle. Etudes Corses, 9, 5–40.
Thiers, Jacques (1989). Papiers d'identité(s). Levie, Corsica: Les Editions Albiana.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Blackwood, R.J. The Gallicisation of Corsica: The Imposition of the French Language from 1768 TO 1945. Language Policy 3, 133–152 (2004). https://doi.org/10.1023/B:LPOL.0000036179.70673.c1
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1023/B:LPOL.0000036179.70673.c1