Abstract
One of the major problems of current machine translation systems is the lack of contextual knowledge which might result in misinterpretations of the translation. Especially, short sentences frequently do not contain enough information to achieve an adequate translation in the context of previous utterances. Contextual information can be achieved through the analysis of coreferential relationships of anaphoric constituents. The utilization of coreferences, however, is not restricted to the word selection of the anaphor itself. We propose a word selection method which analyzes coreferences and uses the semantic features of the antecedent for the translation of the sentence predicate.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Paul, M., Sumita, E.: Corpus-Based Anaphora Resolution Towards Antecedent Preference. In 37th ACL workshop “Coreference and It’s Applications”, p.47–52. 1999.
Sumita, E., Iida, H.: Experiments and Prospects of Example-based Machine Translation. In 29th ACL, p.185–192. 1991.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2000 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Paul, M., Sumita, E. (2000). Utilization of Coreferences for the Translation of Utterances Containing Anaphoric Expressions. In: Mizoguchi, R., Slaney, J. (eds) PRICAI 2000 Topics in Artificial Intelligence. PRICAI 2000. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1886. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-44533-1_109
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-44533-1_109
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-67925-7
Online ISBN: 978-3-540-44533-3
eBook Packages: Springer Book Archive