Skip to main content

A Novel Rule Refinement Method for SMT through Simulated Post-Editing

  • Conference paper
Natural Language Processing and Chinese Computing (NLPCC 2014)

Part of the book series: Communications in Computer and Information Science ((CCIS,volume 496))

  • 1789 Accesses

Abstract

Post-editing has been successfully applied to correct the output of MT systems to generate better translation, but as a downstream task its positive feedback to MT has not been well studied. In this paper, we present a novel rule refinement method which uses Simulated Post-Editing (SiPE) to capture the errors made by the MT systems and generates refined translation rules. Our method is system-independent and doesn’t entail any additional resources. Experimental results on large-scale data show a significant improvement over both phrase-based and syntax-based baselines.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Simard, M., Goutte, C., Isabelle, P.: Statistical phrase-based post-editing. In: Proceedings of NAACL (2007)

    Google Scholar 

  2. Bechara, H., Ma, Y., van Genabith, J.: Statistical post-editing for a statistical MT system. In: Proceedings of MT Summit XIII, pp. 308–315 (2011)

    Google Scholar 

  3. Lagarda, A.L., Alabau, V., Casacuberta, F., et al.: Statistical post-editing of a rule-based machine translation system. In: Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Companion, vol. Short Papers, pp. 217–220. Association for Computational Linguistics (2009)

    Google Scholar 

  4. Dugast, L., Senellart, J., Koehn, P.: Statistical post-editing on SYSTRAN’s rule-based translation system. In: Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, pp. 220–223. Association for Computational Linguistics (2007)

    Google Scholar 

  5. Denkowski, M., Dyer, C., Lavie, A.: Learning from Post-Editing: Online Model Adaptation for Statistical Machine Translation. In: Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (2014)

    Google Scholar 

  6. Navarro, G.: A guided tour to approximate string matching. Journal of ACM computing surveys (CSUR) 33(1), 31–88 (2001)

    Article  Google Scholar 

  7. Snover, M.G., Madnani, N., Dorr, B., et al.: TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit Rate. Journal of Machine Translation 23(2-3), 117–127 (2009)

    Article  Google Scholar 

  8. Hardt, D., Elming, J.: Incremental Re-training for Post-editing SMT. In: Proceedings of AMTA (2010)

    Google Scholar 

  9. Och, F.J., Ney, H.: A systematic comparison of various statistical alignment models. Jounral of Computational linguistics 29(1), 19–51 (2003)

    Article  Google Scholar 

  10. Liu, Y., Xia, T., Xiao, X., et al.: Weighted alignment matrices for statistical machine translation. In: Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, vol. 2, pp. 1017–1026. Association for Computational Linguistics (2009)

    Google Scholar 

  11. Brown, P.F., Cocke, J., Pietra, S.A.D., et al.: A statistical approach to machine translation. Journal of Computational linguistics 16(2), 79–85 (1990)

    Google Scholar 

  12. Och, F.J.: Minimum error rate training in statistical machine translation. In: Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, vol. 1, pp. 160–167. Association for Computational Linguistics (2003)

    Google Scholar 

  13. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., et al.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 311–318. Association for Computational Linguistics (2002)

    Google Scholar 

  14. Och, F.J., Ney, H.: The alignment template approach to statistical machine translation. Journal of Computational linguistics 30(4), 417–449 (2004)

    Article  Google Scholar 

  15. Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C., Bojar, O., Constantin, A., Herbst, E.: Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation. In: Annual Meeting of the Association for Computati onal Linguistics (ACL), demonstration session, Prague, Czech Republic (2007)

    Google Scholar 

  16. Chiang, D.: Hierarchical Phrase-Based Translation. Journal of Computational Linguistics 33(2), 201–228 (2007)

    Article  Google Scholar 

  17. Koehn, P., Och, F.J., Marcu, D.: Statistical phrase-based translation. In: Proceedings of the 2003 Conference of the North Americanz Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology (NAACL 2003), vol. 1, pp. 48–54. Association for Computational Linguistics, Stroudsburg (2003)

    Google Scholar 

  18. Mundt, J., Parton, K., McKeown, K.: Learning to Automatically Post-Edit Dropped Words in MT. In: Proceedings of AMTA (2012)

    Google Scholar 

  19. Isabelle, P., Goutte, C., Simard, M.: Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing. In: Proceedings of MTS (2007)

    Google Scholar 

  20. Stolcke, A.: SRILM – An Extensible Language Modeling Toolkit. In: Proceedings of Intl. Conf. on Spoken Language Processing, Denver, vol. 2, pp. 901–904 (2007)

    Google Scholar 

  21. Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., Makhoul, J.: A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of association for machine translation in the Americas, pp. 223–231 (2006)

    Google Scholar 

  22. Niessen, S., Och, F., Leusch, G., Ney, H.: An evaluation tool for machine translation: fast evaluation for MT research. In: Proceedings of the 2nd International Conference on Language Resources and Evaluation, pp. 39–45 (2000)

    Google Scholar 

  23. Yu, H., Huang, L., Mi, H., Zhao, K.: Max-Violation Perceptron and Forced Decoding for Scalable MT Training. In: Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods n Natural Language Processing, pp. 1112–1123 (2013)

    Google Scholar 

  24. Liang, H., Zhang, M., Zhao, T.: Forced decoding for minimum error rate training in statistical machine translation. Journal of Computational Information Systems (8), 861868 (2012)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Yang, S., Yu, H., Liu, Q. (2014). A Novel Rule Refinement Method for SMT through Simulated Post-Editing. In: Zong, C., Nie, JY., Zhao, D., Feng, Y. (eds) Natural Language Processing and Chinese Computing. NLPCC 2014. Communications in Computer and Information Science, vol 496. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-45924-9_11

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-45924-9_11

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-662-45923-2

  • Online ISBN: 978-3-662-45924-9

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics