Skip to main content

The Conceptual Semantics of Alienable Possession in Amharic

  • Chapter
  • First Online:
Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication
  • 388 Accesses

Abstract

This chapter investigates the semantics of alienable possession in Amharic, with particular reference to a recent proposal in the natural semantic metalanguage (NSM) framework according to which ‘true possession’ or ‘ownership’ is more adequately expressed by the semantic prime (is) mine than by the (now abandoned) prime have (Goddard and Wierzbicka 2016). The chapter argues that this claim is borne out by data from Amharic. It will be shown that the verb allə ‘have’ cannot reliably distinguish between true possession and other types of possessive relations, whereas the sequence jəne nəw ‘it is mine’ is consistently associated with ownership. The chapter also briefly examines the semantics of two sets of verbs təbəddərə ‘borrow’/abəddərə ‘lend’, and wərrəsə ‘inherit’/awərrəsə ‘bequeath’, in which the semantic prime for alienable possession plays a key role. It is hoped that the chapter will contribute towards a lexical semantic typology of possession concepts.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The verb allə has suppletive past and future forms, nəbbərə and norə respectively, which also function independently as existential verbs.

  2. 2.

    The following abbreviations are used in interlinear glosses: acc = accusative; apl = applicative; att = attenuative; aux = auxiliary verb; cop = copula; csd = direct causative; def = definite article; f = feminine; gen = genitive; ipfv = imperfective verb; m = masculine; medp = medio-passive; neg = negation; npst = non-past tense; obj = object or non-subject agreement; pl = plural; pfv = perfective verb; s = singular; sbj = subject.

  3. 3.

    One possible analysis of this construction is to say that the possessor NP is actually in a dislocated or extraposed syntactic position (Hetzron 1970: 307).

  4. 4.

    This particle has a range of functions, including marking the genitive and the relative clause (cf. Leslau 1995: 191ff; Kapeliuk 1994).

  5. 5.

    The root of the copula verb, the single segment *n-, cannot occur by itself: it must be inflected for person, number and gender. It also has irregular past and negative forms—nəbbərə ‘it was’ and ajdəlləmm ‘it is not’, respectively. A detailed discussion of the inflectional properties of this verb, including gender distinction (as suggested by an anonymous reviewer) will take us too far afield. The interested reader may consult Leslau’s (1995) comprehensive reference grammar.

  6. 6.

    While it can be definite it has a different (not necessarily possessive) interpretation.

  7. 7.

    As an anonymous reviewer suggested, this may be due to the ‘non-static’ nature of time: “something about its lack of boundedness or lack of delineation that leads to it being problematic in the structures discussed”.

  8. 8.

    This notion of ‘temporary’ transfer of ownership may not be appropriate for describing the meaning of financial borrowing, which we will look at later in this section.

  9. 9.

    The basic stem of the verb, shown in examples (23) and (24), does not occur by itself. It belongs to a class of verbs that require a valency encoding prefix to be well-formed (see Amberber 2002 and references therein).

  10. 10.

    The money paid back will have more value if it involves interest, the normal situation.

  11. 11.

    The gloss ‘throne’ for the word alga is not entirely accurate here as the word literally means ‘bed’. There is a separate word for ‘throne’ in Amharic: zufan.

References

  • Amberber, M. (2002). Verb classes and transitivity in Amharic. Munich: Lincom Europa.

    Google Scholar 

  • Amberber, M. (2008). Semantic primes in Amharic. In C. Goddard (Ed.), Cross-linguistic semantics (pp. 83–119). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.102.09amb.

    Chapter  Google Scholar 

  • Baker, M. (2012). On the relationship of object agreement and accusative case: Evidence from Amharic. Linguistic Inquiry, 43(1), 255–274. https://doi.org/10.1162/LING_a_00085.

    Article  Google Scholar 

  • Baker, M., & Kramer, R. (2014). Rethinking Amharic prepositions as case markers inserted at PF. Lingua, 145, 141–172. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2014.03.005.

    Article  Google Scholar 

  • Goddard, C., & Wierzbicka, A. (2016). ‘It’s Mine!’: Rethinking the conceptual semantics of “possession” through NSM. Language Sciences, 56, 93–104. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2016.03.002.

    Article  Google Scholar 

  • Hetzron, R. (1970). Toward an Amharic case-grammar. Studies in African Linguistics, 1(3), 301–354.

    Google Scholar 

  • Kane, T. L. (1990). Amharic-english dictionary. Wiesbaden: Harrassowitz.

    Google Scholar 

  • Kapeliuk, O. (1994). Syntax of the noun in Amharic. Wiesbaden: Harrassowitz.

    Google Scholar 

  • Kramer, R. (2014). Clitic doubling or object agreement: The view from Amharic. Natural Language & Linguistic Theory, 32(2), 593–634. https://doi.org/10.1007/s11049-014-9233-0.

    Article  Google Scholar 

  • Leslau, W. (1995). Reference grammar of Amharic. Wiesbaden: Harrassowitz.

    Google Scholar 

  • Milsark, G. L. (1974). Existential sentences in English. Ph.D. thesis, Massachusetts Institute of Technology.

    Google Scholar 

  • Safir, K. (1987). What explains the definiteness effect? In E. J. Reuland & A. G. B. ter Meulen (Eds.), The representation of (in)definiteness (pp. 71–97). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Tham, S. W. (2006). The definiteness effect in English have sentences. In P. Denis et al. (Eds.), Proceedings of the 2004 texas linguistics society conference (pp. 137149). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

    Google Scholar 

  • Tham, S. W. (2013). Possession as non-verbal predication. Berkeley linguistics society: Proceedings of the annual meeting (Vol. 39, pp. 302316). https://doi.org/10.3765/bls.v39i1.3888.

    Article  Google Scholar 

  • Yimam, B. (1996). Definiteness in Amharic discourse. Journal of African Languages and Linguistics, 17(1), 47–83.

    Google Scholar 

  • Yimam, B. (1997). The verb ‘to have’ in Amharic. In K. Fukui, E. Kurimoto, & M. Shigeta (Eds.), Ethiopia in broader perspective: Papers of the 13th International Conference of Ethiopian Studies (Vol. 1, pp. 619636). Kyoto: Shokado.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

I am very grateful to the editors, Kerry Mullan, Bert Peeters and Lauren Sadow, for inviting me to contribute a chapter to this volume. Special thanks are due to Cliff Goddard and Anna Wierzbicka for their comments on an earlier draft of the chapter. Many thanks to two anonymous reviewers for their helpful comments and corrections. I hope there aren’t too many errors remaining, but if there are, they are mine. The chapter is intended as a small token of appreciation for Cliff’s continuing interest in my work. Thank you!

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Mengistu Amberber .

Editor information

Editors and Affiliations

Appendix—Amharic Exponents of Semantic Primes (cf. Amberber 2008)

Appendix—Amharic Exponents of Semantic Primes (cf. Amberber 2008)

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Amberber, M. (2020). The Conceptual Semantics of Alienable Possession in Amharic. In: Mullan, K., Peeters, B., Sadow, L. (eds) Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-32-9983-2_11

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-32-9983-2_11

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-32-9982-5

  • Online ISBN: 978-981-32-9983-2

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics