Abstract
Previous models of intercultural competence that have been influential in foreign language education have tended to treat language competencies and intercultural competencies as separate components. Although language competencies are seen as a requirement for communicating across cultures, language is more or less positioned as a neutral ‘tool’ for ‘bridging’ cultural differences. This chapter takes a pragmatics perspective on intercultural mediation, considering the role of meta-pragmatic awareness in shaping the interpretation of language in use across cultural boundaries. The chapter examines instances of language learners’ attempts at intercultural mediation in the form of reflective commentaries on their processes of sense-making in relation to pragmatic phenomena across languages. Such instances of interpretation show that meta-pragmatic awareness functions as an important resource for drawing together cultural understandings from multiple languages and constructing creative solutions to intercultural problems.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Beacco, J.-C. (2004). Une proposition de référentiel pour les compétences culturelles dans les enseignements des langues [Suggested guidelines for intercultural competence in language teaching]. In J.-C. Beacco, S. Bouquet, & R. Porquier (Eds.), Niveau B2 pour le français: Textes et références [Level B2 for French: Texts and references]. (pp. 251–287). Paris: Didier.
Béal, C. (1992). Did you have a good weekend: Or why there is no such thing as a simple question in cross-cultural encounters. Australian Review of Applied Linguistics, 15(1), 23–52.
Béal, C. (2010). Les interactions quotidiennes en français et en anglais: De l’approche comparative à l’analyse des situations interculturelles [Daily interactions in French and English: From the comparative approach to the analysis of intercultural situations]. Berne: Peter Lang.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Bolten, J. (1993). Interaktiv-interkulturelles Fremdsprachlernen [Interactive-intercultural foreign language learning]. In H. P. Kelz (Ed.), Internationale kommunikation und sprachkomptenz [International communication and language competence] (pp. 99–139). Bonn: Dümmler.
Buttjes, D., & Byram, M. (Eds.) (1991). Mediating languages and cultures: Towards an intercultural theory of foreign language education. Clevedon: Multingual Matters.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Coupland, N., & Jaworski, A. (2004). Sociolinguistic perspectives on metalanguage: Reflexivity, evaluation and ideology. In A. Jaworski, N. Coupland, & D. Galasinski (Eds.), Metalanguage: Social and ideological perspectives (pp. 15–51). Berlin: Mouton de Gruyter.
D’Andrade, R. G. (1984). Cultural meaning systems. In R. A. Shweder & R. A. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self, and emotion (pp. 67–87). New York: Cambridge University Press.
Dervin, F. (2011). A plea for change in research on intercultural discourses: A “liquid” approach to the study of the acculturation of Chinese students. Journal of Multicultural Discourses, 6(1), 37–52.
Dervin, F., & Liddicoat, A. J. (2013). Introduction: Linguistics and intercultural education. In F. Dervin & A. J. Liddicoat (Eds.), Linguistics and intercultural education in foreign language teaching and learning (pp. 1–25). Amsterdam: John Benjamins.
Egli Cuenat, M., & Bleichenbacher, L. (2013). Linking learning objectives of linguistic savoir-faire and intercultural competence in mobility experiences of teacher trainees. In F. Dervin & A. J. Liddicoat (Eds.), Linguistics for intercultural education (pp. 49–70). Amsterdam: John Benjamins.
Geertz, C. (1973). The interpretation of cultures. New York: Basic Books.
Gohard-Radenkovic, A. (2009). L’approche autobiographique dans la formation de futurs médiateurs linguistiques et culturels en situation de mobilité: de déplacements géographiques vers des déplacements identitaires? [The autobiographical approach in the education of future linguistic and cultural mediators in contexts of mobility: From geographical movement to indentity movement]. In A. Gohard-Radenkovic & L. Rachedi (Eds.), Récits de vie et expériences de la mobilité: Nouveaux territoires intimes, nouveaux passages vers l’altérité? [Life stories and experiences of mobility: New personal spaces, news pathways towards otherness?] (pp. 11–23). Paris: Harmattan.
Gohard-Radenkovic, A., Lussier, D., Penz, H., & Zarate, G. (2004). La médiation culturelle en didactique des langues comme processus [Cultural mediation in language education as a process]. In G. Zarate, A. Gohard-Radenkovic, D. Lussier, & H. Penz (Eds.), La médiation culturelle et didactique des langues [Cultural mediation and language education. (pp. 225–238). Strasbourg: Council of Europe Publishing.
Ishihara, N., & Tarone, E. (2009). Subjectivity and pragmatic choice in L2 Japanese: Emulating and resisting pragmatic norms. In N. Taguchi (Ed.), Pragmatic competence in Japanese as a second language (pp. 101–128). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kádár, D. Z., & Haugh, M. (2013). Understanding politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Kasper, G. (2006). Speech acts in action: Towards discursive pragmatics. In K. Bardovi-Harlig, C. Felix-Brasdefer, & A. S. Omar (Eds.), Pragmatics and language learning (Vol. 11, pp. 283–316). Honolulu: National Foreign Language Resource Centre/University of Hawaii.
Kawakami, I. (2001). 「新しい文化」を創る言語教育 [Language teaching that creates a “new culture”]. 国際文化フォーラム通信 [Communications of the International Culture Forum], 52(4–5).
Kecskes, I. (2014). Intercultural pragmatics. New York: Oxford University Press.
Kinginger, C., & Farrell, K. (2004). Assessing development of meta-pragmatic awareness in study abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 10(2), 19–42.
Kramsch, C. (1993). Context and culture teaching in language education. Oxford: Oxford University Press.
Liddicoat, A. J. (2005). Teaching languages for intercultural communication. In D. Cunningham & A. Hatoss (Eds.), An international perspective on language policies, practices and proficiencies (pp. 201–214). Bucharest: Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes (FIPLV) & Editura Fundaţiei Academie AXIS.
Liddicoat, A. J. (2006). Learning the culture of interpersonal relationships: Students’ understandings of person reference in French. Intercultural Pragmatics, 6(1), 55–80.
Liddicoat, A. J. (2014). Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, 11(2), 259–277.
Liddicoat, A. J., & Kohler, M. (2012). Teaching Asian languages from an intercultural perspective: Building bridges for and with students of Indonesian. In X. Song & K. Cadman (Eds.), Bridging transcultural divides: Teaching Asian languages and cultures in a globalizing academy (pp. 73–100). Adelaide: University of Adelaide Press.
Liddicoat, A. J., & Scarino, A. (2013). Intercultural language teaching and learning. New York and Oxford: Wiley-Blackwell.
McConachy, T. (2008). Teaching for intercultural awareness through a focus on conversational routines. International Journal of Language, Society and Culture, 24, 43–49.
McConachy, T. (2013). Exploring the meta-pragmatic realm in English language teaching. Language Awareness, 22(2), 100–110.
Mey, J. (1993). Pragmatics. Oxford: Basil Blackwell.
Safont Jordá, M. P. (2003). Metapragmatic awareness and pragmatic production of third language learners of English: A focus on request acts realizations. International Journal of Bilingualism, 7, 43–69.
Verschueren, J. (2000). Notes on the role of metapragmatic awareness in language use. Pragmatics, 10(4), 439–456.
Zarate, G., Lévy D., & Kramsch, C. (Eds.). (2008). Précis de plurilinguisme et du pluriculturalisme [Handbook of plurilingualism and pluriculturalism] (pp. 35–38.). Paris: Éditions des archives contemporaines.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
McConachy, T., Liddicoat, A.J. (2016). Meta-pragmatic Awareness and Intercultural Competence: The Role of Reflection and Interpretation in Intercultural Mediation. In: Dervin, F., Gross, Z. (eds) Intercultural Competence in Education. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-58733-6_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-58733-6_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-58732-9
Online ISBN: 978-1-137-58733-6
eBook Packages: EducationEducation (R0)