Skip to main content

The Passive Exclusion of Irish in the Linguistic Landscape: A Nexus Analysis

  • Chapter
Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape

Part of the book series: Language and Globalization ((LAGL))

Abstract

The contradiction presented within the above quote from a national Irish newspaper is actually a laconic articulation of the problem facing the Irish language revival movement in the Republic of Ireland (ROI) today. That is, despite there being less than 5 per cent of the population of the ROI who have Irish as their first language, virtually all Irish people have experienced the compulsory teaching of Irish from age 4–18 at school. Yet, as suggested by other Irish language researchers (for example, Kelly-Holmes, 2005; Ó Laoire, 2005), for many Irish people, this seems to be where the Irish language is literally ‘left behind’: at school.

Some 1.4 million people reported in the last census that A) They speak Irish and B) They never do.

Myers, 2013

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • An Coimisinéir Teanga (2011). Protecting language rights: Traffic signs. Retrieved from http://www.coimisineir.ie/index.php?page=trafficsigns&tid=42&lang=english.

  • Blommaert, J. (2010). Historical bodies and historical space. Working Papers in Urban Language and Literacies: Paper57. Retrieved from http://www.kcl.ac.uk/sspp/depart-ments/education/research/ldc/publications/workingpapers/57.pdf

  • Bourdieu, P. (1977). Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cenoz, J. and Gorter, D. (2009). Language economy and linguistic landscape. In E. Shohamy and D. Gorter (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 55–69). Abingdon: Routledge.

    Google Scholar 

  • Central Statistics Office Ireland (CSO). (2011). Area profile for town: Ennis legal town and its environs.

    Google Scholar 

  • Committee on Irish Language Attitudes Research (CILAR). (1975). Report. Dublin: Stationery office.

    Google Scholar 

  • Conradh na Gaeilge (CnaG). (2013). A brief history of Conradh na Gaeilge. Retrieved from https://cnag.ie/en/info/conradh-na-gaeilge/a-brief-history-of-conradh-na-gaeilge.html

  • Department of the Taoiseach. (1937). Constitution of Ireland — BunreachtnahÉireann. Dublin. Retrieved from http://www.taoiseach.gov.ie/eng/Historical_Information/The_Constitution/December_2013_-_Bhunreacht_na_hEireann_Constitution_Text.pdf.

  • Doyle, A. (2001). Irish. Meunchen: Lincom Europa.

    Google Scholar 

  • Edelman, L. (2009). What’s in a name? Classification of proper names by language. In E. Shohamy and D. Gorter (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 141–154). Abingdon: Routledge.

    Google Scholar 

  • Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Foras na Gaeilge (FnaG) (2013). About Foras na Gaeilge. Retrieved from http://www.gaeilge.ie/Foras_na_Gaeilge/About_Foras_na_Gaeilge.asp

  • Goffman, E. (1983). The interaction ritual. American Sociological Review, 48, 1–19.

    Article  Google Scholar 

  • Griffin, M. J. (2008). ‘Our native tongue most shamefully rejected’: Education, print culture and English literature in eighteenth century Ennis. In M. Lynch and P. Nugent (Eds), Clare: History and Society (pp.157–174). Dublin: Geography Publications.

    Google Scholar 

  • Haarman, H. (1986). Verbal strategies in Japanese fashion magazines: A study in impersonal bilingualism and ethno symbolism. International Journal of the Sociology of Language, 58, 107–121.

    Google Scholar 

  • Harris, J. and Murtagh, L. (1999). Teaching and Learning Irish in Primary Schools. Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann.

    Google Scholar 

  • Hickey, R. (2009). Language use and attitudes in Ireland: A preliminary evaluation of survey results. Sochtheangeolaiocht na Gaeilge, (ed. Brian Ó Catháin) Leachtai Cholm Cille, 39, 62–89.

    Google Scholar 

  • Hindley, R. (1990). The Death of the Irish Language. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Hult, F. M. (2009). Language ecology and linguistic landscape analysis. In E. Shohamy and D. Gorter (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 88–104). Abingdon: Routledge.

    Google Scholar 

  • Kallen, J. (2009). Tourism and representation in the Irish linguistic landscape. In E. Shohamy and D. Gorter (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 270–283). Abingdon: Routledge.

    Google Scholar 

  • Kallen, J. (2010). Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape. In A. Jaworski and C. Thurlow (Eds), Semiotic Landscapes: Language, Image, Space (pp. 41–58). London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as Multilingual Communication. Houndmills: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Landry, R. and Bourhis, R.Y. (1997). Linguistic Landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 6, 23–49.

    Article  Google Scholar 

  • Leeman, J. and Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of Sociolinguistics, 13, 332–362.

    Article  Google Scholar 

  • Leeman, J. and Modan, G. (2010). Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael and M. Barni (Eds), Linguistic Landscape in the City (pp. 182–199). Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Mac Giolla Chríost, D. (2006). Micro-level language planning in Ireland. Current Issues in Language Planning7(2–3), 230–250.

    Article  Google Scholar 

  • Mac Griél, M. and F. Rhatigan. (2009). The Irish Language and the Irish People: Report on the Attitudes Towards, Competence in and Use of the Irish Language in The Republic of Ireland in 2007–2008. Maynooth: University of Maynooth.

    Google Scholar 

  • Malinowski, D. (2009). Authorship in the linguistic landscape: A multimodal-performative view. In E. Shohamy and D. Gorter (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp.107–125). Abingdon: Routledge.

    Google Scholar 

  • McKenna, A. (December 17, 2013). Drop Irish or go full native — it’s time to decide. The Journal. Retrieved from http://www.thejournal.ie/readme/irish-language-fluency-gaeilge-ireland-1209242-December 2013/.

  • Moriarty, M. (2012). Language ideological debates in the linguistic landscape of an Irish tourist town. In D. Gorter, H. F. Marten and L. Van Mensel (Eds), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 74–88). Houndmills: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Murtagh, L. (2007). Out-of-school use of Irish, motivation and proficiency in immersion and subject-only post-primary programmes. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(4), 428–453.

    Article  Google Scholar 

  • Myers, K. (March 15, 2013). The cupla focal and pious drivel that keeps Irish artificially alive. Irish Independent Online. Retrieved from http://www.independent.ie/opinion/columnists/kevin-myers/the-cupla-focal-and-pious-drivel-that-keeps-irish-artificially-alive-29131893.html.

  • O’ Dwyer, J. G. (June 10, 2013). The Irish Question. The Irish Times. Retrieved from http://www.irishtimes.com/news/education/the-irish-question-1.1420890.

  • Ó hAiniféin, D. (2008). Immersion Education in Ireland. Dublin: Royal Irish Academy.

    Google Scholar 

  • Ó hIfearnáin, T. (2007). Raising children to be bilingual in the Gaeltacht: Language preference and practice. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(4), 510–528.

    Article  Google Scholar 

  • Ó hIfearnáin, T. (2010). Irish — speaking society and the state. In M. J. Ball and N. Muller (Eds), The Celtic Languages, 2nd edn. (pp. 539–586). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Ó Laoire, M. (2005). Bilingualism in School Settings in Ireland: Perspectives on the Irish L2 Curriculum. Paper presented at the 4th International Symposium on Bilingualism, Arizona State University.

    Google Scholar 

  • Ó Laoire, M. (2007). Language use and language attitudes in Ireland. In D. Lasagabaster and A. Huguet (Eds), Multilingualism in European Bilingual Contexts (pp. 164–183). Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Ó Muircheartaigh, J. (November 29, 2012). Ennis’s bilingual town hopes boosted. Clare People. Retrieved from http://www.clarepeople.com/2012/11/29/enniss-bilingual-town-hopes-boosted/.

  • Ó Riagáin, P. (2007). Relationships between attitudes to Irish, social class, religion and national identity in the Republic of Ireland and Northern Ireland. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(4), 369–393.

    Article  Google Scholar 

  • Papen, U. (2012). Commercial discourses, gentrification and citizens’ protest: The linguistic landscape of Prenzlauer Berg, Berlin. Journal of Sociolinguistics, 16(1), 56–80.

    Article  Google Scholar 

  • Pietikäinen, S., Lane, P., Salo, H. and Laihiala-Kankainen, S. (2011). Frozen actions in the Arctic linguistic landscape: A nexus analysis of language processes in visual space. International Journal of Multilingualism, 8(4), 277–298.

    Article  Google Scholar 

  • PR log. (February 2014). Interview with Seán Ó Cuirreáin — Irish Language Commissioner/An Coimisinéir Teanga. Retrieved from http://www.prlog.org/12278652-interview-with-sen-cuirrein-irish-language-commissioner-an-coimisinir-teanga.html

  • Scollon, R. and S. Wong Scollon. (2003). Discourses in Place: Language in the Material World. London: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Scollon, R. and S. Wong Scollon. (2004). Nexus Analysis: Discourse and the Emerging Internet. London: Routledge.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2015 Jo Thistlethwaite and Mark Sebba

About this chapter

Cite this chapter

Thistlethwaite, J., Sebba, M. (2015). The Passive Exclusion of Irish in the Linguistic Landscape: A Nexus Analysis. In: Rubdy, R., Said, S.B. (eds) Conflict, Exclusion and Dissent in the Linguistic Landscape. Language and Globalization. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137426284_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics