Abstract
Machine translation (MT) enables a group of people who do not share a common language to work together as a team. Previous studies have investigated the characteristics of MT-mediated communication in laboratory settings and suggested various ways to improve it. Yet, few studies have investigated how MT is actually used outside the lab. We still lack an understanding of how MT is used in real-world settings, particularly when people use it in face-to-face situations. In this paper, we report on an ethnographic study of a multilingual children workshop using MT to communicate with each other in real world. We studied how children use various communication methods such as gesture and internet to compensate for the mistranslations of MT. For example, children tried to understand poorly translated messages by reading the alternative translations and used web browsers to search for pictures of unknown objects. Finally, we propose design implementations based on our findings.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Ishida, T.: Intercultural collaboration and support systems: a brief history. In: Baldoni, M., Chopra, A.K., Son, T.C., Hirayama, K., Torroni, P. (eds.) PRIMA 2016. LNCS (LNAI), vol. 9862, pp. 3–19. Springer, Cham (2016). https://doi.org/10.1007/978-3-319-44832-9_1
Gaudio, R.D., Burchardt, A., Branco, A.: Evaluating machine translation in a usage scenario. In: Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference 2016 (2016)
Scarton, C., Specia, L.: A reading comprehension corpus for machine translation evaluation. In: Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference 2016 (2016)
Yamashita, N., Ishida, T.: Effects of machine translation on collaborative work. In: Proceedings of the 2006 20th Anniversary Conference on Computer Supported Cooperative Work, pp. 515–524. ACM Press, New York (2006)
Chunqi, S., Lin, D., Ishida, T.: Agent metaphor for machine translation mediated communication. In: Proceedings of the 2013 International Conference on Intelligent User Interfaces, pp. 67–74, ACM Press, New York (2013)
Shigenobu, T.: Evaluation and usability of back translation for intercultural communication. In: Aykin, N. (ed.) UI-HCII 2007. LNCS, vol. 4560, pp. 259–265. Springer, Heidelberg (2007). https://doi.org/10.1007/978-3-540-73289-1_31
Hara, K., Iqbal, S.T.: Effect of machine translation in interlingual conversation: lessons from a formative study. In: Proceedings of the 33rd Annual ACM Conference on Human Factors in Computing Systems, pp. 3473–3482. ACM Press, New York (2015)
Hida, S.: Supporting multi-language communication in children’s workshop. Master’s thesis. Kyoto University, Kyoto, Japan (2016)
Imoto, K., Sasajima, M., Shimomori, T., Yamanaka, N., Yajima, M., Masai, Y.: A multi modal supporting tool for multi lingual communication by inducing partner’s reply. In: Proceedings of the 11th International Conference on Intelligent User Interfaces, pp. 330–332. ACM Press, New York (2006)
Avramidis, E., Burchardt, A., Federmann, C., Popovic, M., Tscherwinka, C., Vilar, D.: Involving language professionals in the evaluation of machine translation. In: Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference 2012, pp. 1127–1130 (2012)
Morita, D., Ishida, T.: Collaborative translation by monolinguals with machine translators. In: Proceedings of the 14th International Conference on Intelligent User Interfaces, pp. 361–366. ACM Press, New York (2009)
Brislin, R.W.: Back-translation for cross-cultural research. J. Cross-Cult. Psychol. 1(3), 185–216 (1970)
Inaba, R.: Usability of multilingual communication tools. In: Aykin, N. (ed.) UI-HCII 2007. LNCS, vol. 4560, pp. 91–97. Springer, Heidelberg (2007). https://doi.org/10.1007/978-3-540-73289-1_11
Nakaguchi, T., Otani, M., Takasaki, T., Ishida, T.: Combining human inputters and language services to provide multi-language support system for international symposiums. In: Proceedings of the Third International Workshop on Worldwide Language Service Infrastructure and Second Workshop on Open Infrastructures and Analysis Frameworks for Human Language Technologies (WLSI/OIAF4HLT 2016), pp. 28–35 (2016)
Kita, K., Takasaki, T., Lin, D., Nakajima, Y., Ishida, T.: Case study on analyzing multi-language knowledge communication. In: The International Conference on Culture and Computing (ICCC 2012) was Organized with a Symposium on Digital Media and Digital Heritage to Show the Latest Research and Development Results in the State of the Art on Cultural Computing Technologies And Traditional Culture, pp. 35–42 (2012)
Pituxcoosuvarn, M., Ishida, T.: Enhancing participation balance in intercultural collaboration. In: Yoshino, T., Yuizono, T., Zurita, G., Vassileva, J. (eds.) CollabTech 2017. LNCS, vol. 10397, pp. 116–129. Springer, Cham (2017). https://doi.org/10.1007/978-3-319-63088-5_11
Ishida, T., Murakami, Y., Lin, D., Nakaguchi, T., Otani, M.: Language service infrastructure on the web: the language grid. IEEE Comput. 51(6), 72–81 (2018)
Ishida, T. (ed.): The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability. Springer, Heidelberg (2011). https://doi.org/10.1007/978-3-642-21178-2
Hammersley, M., Atkinson, P.: Ethnography: Principles in Practice. Routledge, Abingdon (2007)
Willis, P., Trondman, M.: Manifesto for ethnography. Ethnography 1(1), 5–16 (2000)
Acknowledgments
This research was partially supported by a Grant-in-Aid for Scientific Research (A) (17H00759, 2017–2020) from Japan Society for the Promotion of Science (JSPS), and the Leading Graduates Schools Program, “Collaborative Graduate Program in Design” by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Japan.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Pituxcoosuvarn, M., Ishida, T., Yamashita, N., Takasaki, T., Mori, Y. (2018). Machine Translation Usage in a Children’s Workshop. In: Egi, H., Yuizono, T., Baloian, N., Yoshino, T., Ichimura, S., Rodrigues, A. (eds) Collaboration Technologies and Social Computing. CollabTech 2018. Lecture Notes in Computer Science(), vol 11000. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-98743-9_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-98743-9_5
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-98742-2
Online ISBN: 978-3-319-98743-9
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)