Skip to main content

Proust and Mainland Chinese Writers: La Recherche and Its Postmodern Hypertexts

  • Chapter
  • First Online:
Proust, China and Intertextual Engagement
  • 204 Accesses

Abstract

This chapter focuses on three mainland Chinese writers’ literary reception and intertextual engagement with the first integral translation of La Recherche in their respective novellas and short stories. The three chosen writers of my corpus—WANG Xiaobo (1952–1997), YU Hua (1960–), and WEI Hui (1973–)—represent three successive generations and different literary schools of contemporary Chinese writing. Whilst sharing a number of common intertextual and appropriative strategies, their respective engagements with Proust are greatly influenced by, and at the same time interact with, the first integral translation. My analysis goes beyond the general treatment of these writers’ intertextual references to Proust as ‘empirical findings’, by investigating textual details, their particular contexts, and their cross-cultural implications, in a society which was exponentially evolving into postmodernity .

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

References

  • Allan, Sarah. 1997. The Way of Water and Sprouts of Virtue. New York: State University of New York Press.

    Google Scholar 

  • Barthes, Roland. 1984. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil.

    Google Scholar 

  • Bassnett, Susan, and André Lefevere. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

    Google Scholar 

  • Bloom, Harold. 1973. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Bouillaguet, Annick. 1996. L’Écriture imitative: Pastiche, Parodie, Collage. Paris: Nathan.

    Google Scholar 

  • Bouillaguet, Annick. 1990 [1998]. Marcel Proust: Le Jeu intertextuel. Paris: Édition du Titre.

    Google Scholar 

  • Brami, Joseph. 2010. Lecteurs de Proust au XXe siècle et au début du XXIe siècle, vol. I. Caen: Lettres modernes Minard.

    Google Scholar 

  • Cheng, François. 2003 [2009]. Tianyi yan 天一言 (Tianyi’s Saying), trans. Lianxi Yang. Beijing: People’s Literature Publishing House.

    Google Scholar 

  • Chirila, Illeana Daniela. 2012. La Littérature transculturelle franco-chinoise ou comment réinventer la République des Lettres. In Traits chinois/lignes francophones, ed. Rosalind Silvester and Guillaume Touroude, 67–83. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.

    Google Scholar 

  • Colonna, Vincent. 1989. L’autofiction, essai sur la fictionalisation de soi en littérature. École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS). https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00006609. Accessed 7 Nov 2014.

  • Compagnon, Antoine. 1990. Les Cinq paradoxes de la modernité. Paris: Seuil.

    Google Scholar 

  • Field, Andrew, and Jeroen Gronewegen. 2008. Explosive Acts: Beijing’s Punk Rock Scene in the Postmodern World of 2007. In Postmodern China, ed. Jens Damm and Andreas Steen, 8–26. Berlin: Lit Verlag.

    Google Scholar 

  • Fravalo-Tane, Pascale. 2008. À la recherche du temps perdu en France et en Allemagne (1913–1958): ‘Dans une sorte de langue étrangère…’. Paris: Champion.

    Google Scholar 

  • Gray, Margaret. 1992. Postmodern Proust. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Book  Google Scholar 

  • Guo, Ting. 2016. Translating Homosexuality Into Chinese: A Case Study of Pan Guangdan’s Translation of Havelock Ellis’ Psychology of Sex: A Manual for Students (1933). Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 3 (1): 47–61.

    Article  Google Scholar 

  • Huang, Hong. 2013. Proust retrouvé. In D’après Proust, ed. Philippe Forest and Stéphane Audeguy, 294–304. Paris: Nouvelle Revue Française.

    Google Scholar 

  • Jones, Andrew F. 1992. Like a Knife: Ideology and Genre in Contemporary Chinese Popular Music. Ithaca, NY: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  • Lane, Philippe. 2013. French Scientific and Cultural Diplomacy. Liverpool: Liverpool University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Lau, D. C., trans. 1979. The Analects. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • Li, Chenyang. 2006. The Confucian Ideal of Harmony. Philosophy East and West 56 (4): 583–603.

    Article  Google Scholar 

  • Lin, Zhou. 1998. Shengming de baidu 生命的摆渡 (The Ferry of Life). Shenzhen: Haitian chubanshe.

    Google Scholar 

  • Lovell, Julia. 2012. Finding a Place: Mainland Chinese Fiction in the 2000’s. The Journal of Asian Studies 71 (1): 7–32.

    Google Scholar 

  • Lovell, Julia. 2012. The Key to China. Prospect, February. http://www.prospectmagazine.co.uk/magazine/the-key-to-china-literary-magazines-new-chinese-fiction-pathlight-chutzpah. Accessed 7 Nov 2016.

  • Lu, Sheldon H. 2008. Popular Culture and Body Politics: Beauty Writers in Contemporary China. Mondern Language Quarterly 69 (1): 167–185.

    Google Scholar 

  • Lu, Sheldon H. 2001. Transnational Visuality, Global Postmodernity. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Moretti, Franco. 1983. Signs Taken for Wonders: Essays in the Sociology of Literary Forms. London: Verso Editions.

    Google Scholar 

  • Plottel, J.P. 1978. Introduction. In Intertextuality: New Perspectives in Criticism, ed. Jeanne Pariser Plottel and Hanna Kurz Charney, vol. xiv. New York: New York Library Forum.

    Google Scholar 

  • Poulet, Georges. 1982. L’Espace proustien. Paris: Gallimard.

    Google Scholar 

  • Proust, Marcel. 1983. Lettre à Georges de Lauris [Fin août 1911]. In La Correspondance de Marcel Proust X, ed. Philip Kolb, 337–340. Paris: Plon.

    Google Scholar 

  • Rabut, Isabelle. 2004. Yu Hua. Magazine Littéraire, March: 60.

    Google Scholar 

  • Rogers, Brian G. 2004. The Narrative Techniques of ‘À la recherche du temps perdu’. Paris: Champion.

    Google Scholar 

  • Roux-Kieken, Aude le. 2005. Imaginaire et écriture de la mort dans l’oeuvre de Marcel Proust. Paris: Champion.

    Google Scholar 

  • Schmid, Marion. 2006. The Birth and Development of A la recherche du temps perdu. In The Cambridge Companion to Proust, ed. Richard Bales, 58–73. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Taub, Liba. 2003. Ancient Meteorology. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Wang, Hongjian. 2012. Performing Perversion: Decadence in Twentieth-Century Chinese Literature. PhD dissertation, University of Chicago, ProQuest LLC.

    Google Scholar 

  • Wang, Shicheng. 2005. Xiangsi ersheng: Yu Hua 向死而生: 余华 (Life Through Death: Yu Hua). Shanghai: Shanghai renmin chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wang, Xiaobo. 2011 [1992]. Si shui liu nian 似水流年 (Fleeting Years As Water). In Huangjin shidai 黄金时代 (The Golden Age), ed. Xiaobo Wang, 129–198. Beijing: Beijing shiyue wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wang, Xiaobo. 2011 [1993]. Youguan tongxinglian de lunli wenti 有关同性恋的伦理问题 (About the Ethical Issue of Homosexuality). In Wo de jingshen jiayuan 我的精神家园 (My Spiritual Home), ed. Xiaobo Wang, 229–235. Beijing: Beijing shiyue wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wang, Xiaobo. 2011 [1994]. Guanyu tongxinglian de wenti 关于同性恋的问题 (About the Issue of Homosexuality). In Wo de jingshen jiayuan 我的精神家园 (My Spiritual Home), ed. Xiaobo Wang, 224–228. Beijing: Beijing shiyue wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wang, Xiaobo. 2011. Si shui rou qing 似水柔情 (Tender Feelings Like Water). In Baiyin shidai 白银时代 (The Silver Age), ed. Xiaobo Wang, 274–316. Beijing: Beijing shiyue wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wei, Hui. 2000. Wei Hui zuopin quanji 卫慧作品全集 (The Complete Works of Wei Hui). Guilin: Lijiang chubanshe.

    Google Scholar 

  • Wei, Hui. 2001a. Shanghai Baby, trans. Cora Whist. Paris: Philippe Picquier.

    Google Scholar 

  • Wei, Hui. 2001b. Shanghai Baby, trans. Bruce Humes. London: Robinson.

    Google Scholar 

  • Wu, Liang. 2000. Re-membering the Cultural Revolution. In Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: A Critical Survey, ed. Pang-Yuan Chi and Der-wei Wang, 124–136. Bloomington: Indiana University Press.

    Google Scholar 

  • Xing, Guoxin. 2009. Hu Jintao’s Political Thinking and Legitimacy Building: A Post-Marxist Perspective. Asian Affairs: An American Review 34 (4): 213–226.

    Article  Google Scholar 

  • Xu, Yuanchong. 2003. Wenxue yu fanyi 文学与翻译 (Literature and Translation). Beijing: Peking University Press.

    Google Scholar 

  • Yu, Hua. 2002. Shuohua 说话 (Talks). Shenyang: Chunfeng wenyi chubanshe.

    Google Scholar 

  • Yu, Hua. 2003. Cris dans la bruine, trans. Jacqueline Guyvallet. Paris: Actes Sud.

    Google Scholar 

  • Yu, Hua. 2007. Cries in the Drizzle, trans. Allan Hepburn Barr. New York: Anchor Books.

    Google Scholar 

  • Yu, Hua. 2011 [1991]. Zai xiyu zhong huhan 在细雨中呼喊 (Cries in the Drizzle). Beijing: Zuojia chubanshe.

    Google Scholar 

  • Zhang, Hongling, and Jason Sommer. 2007. Introduction. In Wang in Love and Bondage: Three Novellas by Wang Xiaobo, ed. Xiaobo Wang, vii–xiv. Beijing: State University of New York Press.

    Google Scholar 

  • Zhang, Yinde. 2003. Le Monde romanesque chinois au XXe siècle. Modernité et identité. Paris: Champion.

    Google Scholar 

  • Zhang, Yuan. 1996. East Palace, West Palace. Directed by Yuan Zhang. Fortissimo Films.

    Google Scholar 

  • Zhou, Kexi. 2012. Yi Bian Cao 译边草. Shanghai: East China Normal University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Shuangyi Li .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Li, S. (2017). Proust and Mainland Chinese Writers: La Recherche and Its Postmodern Hypertexts. In: Proust, China and Intertextual Engagement. Palgrave Macmillan, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4454-0_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics