Abstract
Like any living thing, languages evolve over time. This chapter examines the connections among sociocultural change, access to the Internet, and the fluctuations of English as a global language. English has begun to transcend geographical borders and sociocultural boundaries as its status as a national language, official language, or unofficial language grows. Connections among various phenomena, such as Internet penetration, language policy, and linguistic diversity, and economic well-being, are analyzed. Countries discussed include South Korea, the Democratic Republic of the Congo, Tanzania, Tunisia, Japan, and China. The rush of governments worldwide to connect their citizens to the mobile Internet and to adopt English as a language of commerce comes with the expectation that an enhanced quality of life will be an inevitable outcome. However, the proliferation of English as a global language and the widespread adoption of the Internet are transmogrifying the roles of indigenous languages and local customs. The contention of the authors is that these transformative events – the global spread of English and the proliferation of the Internet – are loosening the historically durable ties between the geography of a region and the language and customs of the people who live there.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Adkins, S. (2014). The 2013–2018 China digital English language learning market (Ambient Insight Country Report). Monroe: Ambient Insight. Retrieved from http://www.ambientinsight.com/Resources/Documents/AmbientInsight-2013-2018-China-Digital-English-Language-Learning-Market-Abstract.pdf.
Arab Social Media Report. (2012). Social media in the Arab world: Influencing societal and cultural change? Dubai: Dubai School of Government.
Baines, L. A. (2012). A future of fewer words? The Futurist, 46(2), 42–47.
Brock-Utne, B., & Holmarsdottir, H. B. (2004). Language policies and practices in Tanzania and South Africa: Problems and challenges. International Journal of Educational Development, 24(1), 67–83.
Bruns, A., Highfield, T., & Burgess, J. (2013). The Arab spring and social media audiences: English and Arabic Twitter users and their networks. American Behavioral Scientist, 57(7), 871–898.
Burrus, D. (2014). The Internet of things is far bigger than anyone realizes. Wired. Retrieved from http://www.wired.com/insights/2014/11/the-internet-of-things-bigger/.
Byrne, G. (2007). Schooling and learning difficulties in China. Contemporary Review, 289(1685), 201–208.
Chambers, J. (2000). Region and language variation. English World-Wide, 21(2), 169–199.
Chung, B. J. (2014). A reflection on the growth and decline of the Korean Protestant Church. International Review of Mission, 103(2), 319–333.
Connolly, M., & Yi, K.-M. (2008). How much of South Korea’s growth miracle can be explained by trade policy? Philadelphia: Federal Reserve Bank. Retrieved from http://www.frbsf.org/publications/economics/papers/2008/wp08-23bk.pdf.
Daoud, M. (2011). The sociolinguistic situation in Tunisia: Language rivalry or accommodation? International Journal of the Sociology of Language, 2011(211), 9–33.
Davis, J. H. (2015, October 16). Obama and South Korean leader emphasize unity. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2015/10/17/world/asia/park-geun-hye-washington-visit.html.
Da-ye, K. (2012, October 7). How far can English go? The Korea Times. Retrieved from http://koreatimes.co.kr/www/news/biz/2012/10/602_121658.html.
Deloitte China Research and Insight Center. (2014). Report on the diversification of China’s education industry. Shanghai: Deloitte China.
Diamond, J. (2012). The world until yesterday: What can we learn from traditional societies? New York: Viking.
Economist, The. (2014, August 23). Bad characters: Some Chinese forget how to write. Retrieved from http://www.economist.com/news/china/21613300-some-chinese-forget-how-write-bad-characters.
Economist, The. (2015, October 3–9). American, the sticky superpower: A special report, 1–16.
Education First. (2015). Education first English proficiency index. Retrieved from www.ef.com/epi.
Ethnologue: Languages of the World. (2015). Open language archives in and about the English language. Retrieved from http://www.language-archives.org/language/eng.
European Commission. (2012). Europeans and their languages report, special Eurobarometer 386. Retrieved from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf.
Feng, A. (2005). Bilingualism for the minor or the major? An evaluative analysis of parallel conceptions in China. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(6), 529–551.
Ford, P. (2015, June 11). What is code? Bloomberg Businessweek. Retrieved from http://www.bloomberg.com/graphics/2015-paul-ford-what-is-code/.
Gibson, M. (2013). Dialect leveling in Tunisian Arabic: Towards a new spoken standard. In A. Rouchdy (Ed.), Language contact and language conflict in Arabic: Variations on a sociolinguistic theme (pp. 24–40). New York: Routledge.
Global Finance Magazine. (2015). Definition of GNI per capita. Retrieved from https://www.gfmag.com/global-data/glossary/gdp-gni-definitions.
Groupe Speciale Mobile Association. (2014). Digital inclusion. London: GSMA.
Haak, W., Lazaridis, I., Patterson, N., Rohland, N., Mallick, S., Llamas, B., & Khokhlov, A. (2015). Massive migration from the steppe was a source for Indo-European languages in Europe. Nature, 522(7555), 207–211.
Hadid, A. (2014, June 29). The future of English in Korea. The Diplomat. Retrieved from http://thediplomat.com/2014/06/the-future-of-english-in-korea/.
Hardman, F. C., Abd-Kadir, J., & Tibuhinda, A. (2012). Reforming teacher education in Tanzania. International Journal of Educational Development, 32, 826–834.
Harrison, K. D. (2007). When languages die: The extinction of the world’s languages and the erosion of human knowledge. New York: Oxford University Press.
Herscovitch, B. (2012, September 12). English is the language of the Asian century. The Drum. Retrieved from www.abc.net.au/news/2012-09-13/herscovitch-english-asia/4257442.
Hillard. (2015). Tanzanian students’ attitudes toward English. TESOL Journal, 6(2), 252–280.
Hu, G., & McKay, S. L. (2012). English language education in East Asia: Some recent developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 345–362.
Information Today. (1998). Library of Congress intends to convert to Pinyin system for Romanization of Chinese. Information Today, 15(1), 42.
Internetlivestats (2015). Internet users by country (2014). Retrieved from www.internetlivestats.com/internet-users-by-country/.
Kasanga, L. (2012). English in the Democratic Republic of the Congo. World Englishes, 31(1), 48–69.
Kim, K., & Kim, K. (2011). English in South Korea: Yesterday and today. In M. Koehler & P. Mishra (Eds.), Proceedings of society for information technology and teacher education international conference 2011 (pp. 2873–2882). Chesapeake: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE).
Korean Ministry of Education. (2015). National basic curriculum. Retrieved from http://english.moe.go.kr/web/1695/site/contents/en/en_0205.jsp.
Kornai, A. (2013). Digital language death. PLoS One, 8(10), e77056, 1–11.
Labassi, T. (2008). On responsible uses of English: English for emancipation, correction and academic purposes. Changing English: Studies in Culture and Education, 15(4), 407–414.
Language Education Policy Studies website. (2015). Language education policies in the Democratic Republic of the Congo. Retrieved from http://www.languageeducationpolicy.org/lepbyworldregion/africacongo.html.
Lwoga, E. (2012). Making learning and Web 2.0 technologies work for higher learning institutions in Africa. Campus-Wide Information Systems, 29(2), 90–107.
Mair, V. (2012, August 30). Creeping romanization in Chinese. Language Log. Retrieved from http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4157.
Mtweve, S. (2014, March 23). Tanzania’s Internet users hit 9 m. The Citizen. Retrieved from http://www.thecitizen.co.tz/Business/Tanzania-s-Internet-users-hit-9m/-/1840414/2254676/-/dgt0ps/-/index.html.
Nicholson, S. (2015). English as an international language: A functional role in South Korea. Journal for the Study of English Linguistics, 3(1), 13–27.
Niger-Congo languages. (2015). In Encyclopedia Britannica. Retrieved from http://www.britannica.com/topic/Niger-Congo-languages.
Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly, 37, 589–613.
Organisation Internationale de Francophonie. (2015). Democratic Republic of the Congo. Retrieved from http://www.francophonie.org/Congo-RD.html.
Phillips, J. (2015, May 1). The Internet’s most popular languages. Brightlines. Retrieved from http://www.brightlines.co.uk/en-gb/brightlines/blog/2015/5/1/the-internets-most-popular-languages/.
Pinon, R., & Haydon, J. (2010). English language quantitative indicators: Cameroon, Nigeria, Rwanda, Bangladesh and Pakistan. London: British Council. Retrieved from https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/Euromonitor%20Report%20A4.pdf.
Qorro, M. (2013). Language of instruction in Tanzania: Why are research findings not heeded? International Review of Education, 59(1), 29–45.
Sife, A. S., Lwoga, E. T., & Sanga, C. (2007). New technologies for teaching and learning: Challenges for higher learning institutions in developing countries. International Journal of Education and Development using Information and Communication Technology (IJEDICT), 3(2), 57–67.
Swarts, P.,, & Wachira, E. (2010). Tanzania: ICT in education situational analysis. Global e-schools and communities initiative. Retrieved from http://www.gesci.org/assets/files/KnowledgeCentre/SituationalAnalysis_Tanzania.pdf.
Tan, L., Xu, M., Chang, C., & Siok, W. (2013). China’s language input system in the digital age affects children’s reading development. Proceedings of the National Academy of the Sciences of the United States of America, 110(3), 1119–1123.
UNESCO. (2015). Endangered languages: Frequently asked questions on endangered languages. Retrieved from http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/faq-on-endangered-languages/.
United Nations Human Development Index. (2013). Congo (Democratic Republic of the) HDI values and rank changes in the 2013 human development report. Retrieved from http://hdr.undp.org/sites/default/files/Country-Profiles/COD.pdf.
Wei, R., & Jinzhi, S. (2012). The statistics of English in China. English Today, 28(3), 10–14.
Westcombe, J. (2011, September). English – a status report. Spotlight: Das Magazin fur Englisch (pp. 28–33). http://archiv.spotlight-online.de/files/spotlight/Magazine_content/Documents/spotlight_0911_28_30_crystal.pdf.
World Bank. (2015a). Public data: World development indicators, GDP per capita for Japan, Korea, Peru, and Democratic Republic of Congo. Retrieved from https://www.google.com/publicdata/explore?ds=d5bncppjof8f9_&met_y=ny_gdp_pcap_cd&idim=country:KOR:JPN:CHN&hl=en&dl=en#!ctype=l&strail=false&bcs=d&nselm=h&met_y=ny_gdp_pcap_cd&scale_y=lin&ind_y=false&rdim=region&idim=country:KOR:JPN:PER:ZAR&ifdim=region&hl=en_US&dl=en&ind=false.
World Bank. (2015b). Internet users (per 100 people). Retrieved from http://data.worldbank.org/indicator/IT.NET.USER.P2.
World Bank. (2015c). Democratic Republic of the Congo: Social context. Retrieved from http://www.worldbank.org/en/country/drc/overview.
World Bank. (2015d). GNI per capita, PPP (current international $). Retrieved from http://data.worldbank.org/indicator/NY.GNP.PCAP.PP.CD?order=wbapi_data_value_2014+wbapi_data_value+wbapi_data_value-last&sort=desc.
World Factbook. (2015). Democratic Republic of the Congo. Retrieved from https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/cg.html.
Yaghan, M. A. (2008). “Arabizi”: A contemporary style of Arabic slang. Design Issues, 24(2), 39–52.
Yan, E., Fung, I., Liu, L., & Huang, X. (2015). Perceived target-language-use survey in the English classrooms in China: Investigation of classroom related and institutional factors. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1029934.
Yoshida, R. (2013, October 13). Required English from third grade eyed. Japan Times. Retrieved from http://www.japantimes.co.jp/news/2013/10/23/national/required-english-from-third-grade-eyed/#.VMviRXB4rzE.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer Nature Switzerland AG
About this entry
Cite this entry
Baines, L., Nahar, G. (2020). Loosening the Linkages Between Language and the Land. In: Brunn, S., Kehrein, R. (eds) Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_5
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-02437-6
Online ISBN: 978-3-030-02438-3
eBook Packages: Social SciencesReference Module Humanities and Social SciencesReference Module Business, Economics and Social Sciences